日曜日、月曜日、火曜日
DAT番号1085_1 曲・解説順番号9
どの木を家の前に植えようか
DAT番号1085_1 曲・解説順番号8
Shambok Mako-mako
DAT番号1085_1 曲・解説順番号7
キパパ・キパパ・パパパ
DAT番号1084_5 曲・解説順番号80
エテンメテ
DAT番号1084_5 曲・解説順番号79
なわとび
DAT番号1084_3 曲・解説順番号27
DAT番号1084_3 曲・解説順番号26
万博の歌
DAT番号1083_2 曲・解説順番号25
Evijana
DAT番号1083_2 曲・解説順番号24
Nyerere, Karume, Kawawa
DAT番号1083_2 曲・解説順番号23
Majaio
DAT番号1083_2 曲・解説順番号22
アベバイ
DAT番号1083_2 曲・解説順番号21
Qene by the merighieta
DAT番号0602_1 曲・解説順番号13
Communion prayers
DAT番号0602_1 曲・解説順番号12
Prayer of praise to the Creator
DAT番号0602_1 曲・解説順番号11
Prayer for the Church and for all Christians in the izl zema
DAT番号0602_1 曲・解説順番号10
Prayer of Thanksgiving by debteras and congregation
DAT番号0602_1 曲・解説順番号9
The lesson of the day: from the epistle of St. Paul
DAT番号0602_1 曲・解説順番号8
Prayer for all those in trouble
DAT番号0602_1 曲・解説順番号7
Prayer of Thanksgiving in the ge'ez zema
DAT番号0602_1 曲・解説順番号6
Priests beat the drums. Congregation joins with sistra
DAT番号0602_1 曲・解説順番号5
Antiphonal chanting in the araray zema by the merighieta
DAT番号0602_1 曲・解説順番号4
The kings come with gifts for the Christ-child. Antiphonal chanting
DAT番号0602_1 曲・解説順番号3
The birth of Christ. The congregation claps and ululates
DAT番号0602_1 曲・解説順番号2
Debteras tell the story of Christ's coming
DAT番号0602_1 曲・解説順番号1