- DAT番号
- 1412_1
- 曲・解説順番号
- 8
- 曲名・解説タイトルよみ
- タコアゲウタ
- 曲名・解説タイトル:副題
- Kite-Flying Song
- 曲名・解説タイトルよみ:副題
- カイト・フライング・ソング
- 注記2
- 雑資料「JAPANESE NURSERY & CHILDREN'S SONGS」三頁に「(b)TAKO-AGE UTA (KITE-FLYING SONGS)」「1. Tako-age Uta (Kite-Flying Song) [Yamagata Prefecture] 25"」、二十四頁に「E. (b) TAKO-AGE UTA (KITE-FLYING SONGS)」「1. Tako-age Uta (Kite-Flying Song)」「The traditional Japanese kite is usually rectangular- or diamond-shaped, and is made of strong Japanese paper which is carefully pasted over a bamboo or wooden framework. To fly a kite high up into the sky on a windy winter day is known as tako-age (kite-flying). In some areas in Japan, the kite is not called tako but hata (flag) or ika (cuttlefish). Anyway, kites in large varieties of size and shape are flown in Japan. When a gigantic kite of 3.5 meters or so long is used for tako-age, six to seven adults must work together to get it safely up into the sky over a spacious beach or river bank when there is a particularly strong wind.」「Although kite-flying has become a children's game, mainly for small boys, since the middle of the seventeenth century, it was originally an adult's game, or rather, a competitive game in which people from different villages and towns competed with each other. They tried to get their kites as high as possible, thereby beating all the others, or handle them skillfully enough to attack the other kites and send them flying away into the sky or falling down to the ground by cutting their strings. The people in farming villages used a kite-flying game as a means to predict bumper crops, and those in fishing villages to predict good catches for the coming year.」「People also encouraged their children to fly kites as high as possible hoping that they might grow up to be the healthy, vigorous and victorious adults just like the kites which were beating the others by flying higher or cutting their strings.」「The song sung on such occasions is the "tako-age uta" (a kite-flying song).」「The song recorded in this program is sung by primary school children in Araki Village」、二十五頁に「[See C-6 : Tonbi Daka-daka] in Yamagata Prefecture.」「The words go something like this : "I wonder if the god of the wind has confined himself in his room because of today's coldness, for there is no wind around here at all. On the other hand, the god of the sun, who is a hard worker, has been shining brightly in the sky even though it is so cold. You, god of the wind, come out into the sky and work as hard as the god of the sun. And please send us the strong dry wind so that we can fly our kites high up in the air."」「Since Araki is a small mountain village, and children can play few other games than kite-flying, this song is still very popular among them especially during their New Year holidays.」と記載。
- 分類番号
- koizumi21_アイヌ、ニヴフ(ニヴヒ)
クリックで分類地域オープンリール一覧を表示
- テープ副標題
- 子供の歌
- 録音年
- 1978年