ひとめ、ふため

DAT番号
1412_1
曲・解説順番号
5
曲名・解説タイトルよみ
ヒトメ、フタメ
曲名・解説タイトル:副題
At One Look, at a Second Look
曲名・解説タイトルよみ:副題
アット・ワン・ルック、アット・ア・セカンド・ルック
注記2
雑資料「JAPANESE NURSERY & CHILDREN'S SONGS」三頁に「E. (a) HANE-TSUKI UTA (BATTLEDORE AND SHUTTLECOCK SONGS)」「1. Hitome, Futame (At One Look, at a Second Look) 49"」、二十三頁に「E. (a) HANE-TSUKI UTA (BATTLEDORE AND SHUTTLECOCK SONGS)」「1. Hitome, Futame (At One Look, at a Second Look) 」「During the New Year season Japanese children, mainly girls, still enjoy playing battledore and shuttlecock, a game which resembles badminton. They hit up into the air a nut of the muku tree (aphananthe aspera) decorated with feathers and which they call the oibane or hane (shuttlecock). The rectangular wooden racket, the hagoita (battledore), which they use for this, is about 30 centimeters long and 15 centimeters wide ; and they compete in the number of hits they can make continuously. They may also play this game with a pair of players facing each other and hitting the shuttlecock in turns until one of them misses it and so becomes the loser. Both games are known as hane-tsuki (battledore and shuttlecock).」「Hane-tsuki was already popular in this country around the fourteenth century. Earlier, when the Sagicho ritual was observed on the fourteenth or fifteenth of January [See A-4 : Sagicho no Uta], people used to hit toasted rice cakes into the air using a wooden board, in the wish to drive away the evil spirits who they believed would bring diseases into their society. This custom later changed into that of hitting the feathered nuts instead of rice cakes, and still later, in the early nineteenth century, it changed into a kind of game.」「Because the players had to count the number of successful hits they made, they began to sing songs instead of just counting. Hence the appearance of "hane-tsuki uta" (battledore and shuttlecock songs).」「The song recorded in this program entitled "Hitome, Futame" (At One Look, at a Second Look) is sung by primary school children in Hikami County, Hyogo Prefecture. Hikami is a mountainous area in the western part of Honshu.」「The first half of this song consists of numbers and words which are rhymed with the sounds of the numbers, while the latter half comprises numbers and the names of vegetables, the sounds of which are again rhymed with the sounds of the numbers. The words of the song go something like this : "At one look, at a second look, and a third....I'm amazed at what a lovely bride she is! She is the girl I met on the day of the Yakushi (the Physician of Souls) festival held on the seventh of the month. Next come ichijiku (figs - ichi meaning one), ninjin (carrots - ni meaning two), sansho (pepper - san meaning three), shiso (beefsteak plants - shi meaning four), gobo (burdocks - go meaning five), mukago (Japanese yam - muttsu meaning six), nanakusa (seven herbs - nana meaning seven), hassaku (a kind of orange - hachi meaning eight), kunenbo (another kind of orange - ku meaning nine) and tongarashi (red pepper - to meaning ten)."」「Hane-tsuki and the singing of this kind of counting rhyme are still enjoyed by children in wide areas of this country as they are connected with the festivities of the New Year holidays.」と記載。
分類番号
koizumi24_朝鮮・韓国
クリックで分類地域オープンリール一覧を表示
テープ副標題
子供の歌
録音年
1978年