コンテンツへスキップ
- DAT番号
- 1262_1
- 曲・解説順番号
- 2
- 曲名・解説タイトルよみ
- ラオ・パン
- 演奏者
- jakeh:THONG-DEE Sucharitkul、thon & ramana:PATHOMRAT Thintoranee、ching:THEAB Konglaitong
- 演奏者よみ
- チャケー:トンディー・スジャリックル、トーン・ラマナ:パトムラ・ティントラニー、チン:ティアプ・コンライトン
- 解説者
- 小泉文夫、LA-IAD Herabat(ライアド・ヘラバ)
- 注記2
- 解説:【演奏前】(小泉)Would you now explain what is the first number today? (ライアド)We're going to have the jakeh solo. And this song is called the Lao phan. This song has ??? and Mrs.THONG-DEE Sucharitkul is the soloist. Here she is.(小泉)最初はプログラム今日本日たくさん変更がございますが、特にタイ国の分については、逐次申し上げますが、最初の部分は同じでして、その今ご覧の「チャケー」という、ちょっと日本のお箏みたいな楽器ですが、これの演奏で始まります。それじゃ、それを聴いて頂いてから後で皆さんのご感想など、反応を拝見しながらさらに進めて行きたいと思います。So, ask her play. Or you explain anything about the Lao phan?(ライアド)I think it's already said in the program, so there is therefore no more addition. それじゃプログラムに書いてあるそうですから、皆さんそれを暇な時にお読み下さいましてですね、最初の曲を楽しんで頂きましょう。【演奏後】(小泉)Would you introduce two other musicians?(ライアド)Oh, yes. I forgot to introduce you her accompaniments. We have Mr. THEAB Konglaitong playing the chin for you. Thank you. And we have Mr. PATHOMRAT Thintoranee playing the drum. We call thon & ramana. Thank you.
- 分類番号
- koizumi33_タイ
クリックで分類地域オープンリール一覧を表示
- テープ副標題
- タイと日本
- 録音年
- 1976年4月
- 注記1
- 03日(あるいは04日)、国立劇場での録音。ATPA 76。アジア伝統芸能の交流。