今年のぼたん

DAT番号
1412_3
曲・解説順番号
35
曲名・解説タイトルよみ
コトシノボタン
曲名・解説タイトル:副題
This Year's Peonies
曲名・解説タイトルよみ:副題
ディス・イヤーズ・ピオニーズ
注記2
雑資料「JAPANESE NURSERY & CHILDREN'S SONGS」四頁に(g) YUGI UTA (GAME SONGS)」「9. Kotoshi no Botan (This Year's Peonies) 30"」、三十三頁に「E.(g) YUGI UTA (GAME SONGS)」、三十八頁に「9. Kotoshi no Botan (This Year's Peonies)」「This song is sung to accompany a game similar to that which has just been described. Since the words of these two songs are different, the gestures the children are supposed to make while singing naturally differ too. The words of the present song depict the size of the peonies which have just come into bloom; so two children face each other and draw a large circle above their heads with their hands and make some other gestures. Then, when their song has come to an end they play janken to decide the winner, just as in the previous game.」「The song recorded here was sung by primary school children in Fukuoka City, Fukuoka Prefecture. This lies at the northern end of Kyushu, which is situated west of Honshu. Fukuoka used to be a flourishing castle town.」「The words of the song go something like this: "In the precincts of the temple, peonies in which our ancestors' souls are enshrined have bloomed to show us beautiful flowers. With our eyes shut, let's worship the gods by clapping hands and praying for the repose of our ancestors' spirits in heaven."」「Peonies planted in the precincts of Japanese temples often present an attractive sight during the flowering season, and so this game is still popular today among children, who play in the temple grounds.」と記載。雑資料「JAPANESE NURSERY & CHILDREN'S SONGS」三十二頁にじゃんけんの絵図・解説あり。
分類番号
koizumi27_中国少数民族
クリックで分類地域オープンリール一覧を表示
テープ副標題
子供の歌
録音年
1978年